Tukaj je razčlenitev:
* बाळ (baal) pomeni "dojenček"
* बकरी (Bakri) pomeni "koza"
Torej, dobesedno prevedeno, "Baal Bakri" pomeni "otroška koza".
|
Kako se v Marathi imenuje otroška koza?
Otroška koza v Marathi se imenuje "बाळ बकरी" (Baal Bakri) .
Tukaj je razčlenitev:
* बाळ (baal) pomeni "dojenček" * बकरी (Bakri) pomeni "koza"
Torej, dobesedno prevedeno, "Baal Bakri" pomeni "otroška koza". |