Tukaj je razlog:
* Vernakularni Običajno se nanaša na jezik ali narečje, ki ga govorijo navadni ljudje v določeni regiji ali državi. Običajno se ne uporablja za opis posebnih vidikov komunikacije živali.
* Konji se nanaša na konje in sorodne vrste.
Zato "kopitarni vernakularni" v tem kontekstu nima jasnega pomena.
Morda ste razmišljali o:
* Kopiranje kopita: To se nanaša na različne načine, kako konji komunicirajo med seboj in z ljudmi, vključno z govorico telesa, vokalizacijami in vonjem.
* Terminologija konj: To zajema besedišče, ki se uporablja za opisovanje različnih konjskih pasme, delov telesa, opreme in dejavnosti.
Če lahko zagotovite več konteksta, vam lahko pomagam razumeti, kaj iščete.